Las Lenguas de la Biblia

· Sobre la pantalla hay tres pares de letras:
o las amarillas pertenecen a la escritura paleohebrea o cananea, también llamada fenicia;
o Las rojas son escritura aramea, también llamada cuadrada;
o Las verdes son letras griegas
· Son la primera y la última letra de cada alfabeto (Alef y Taw, Alfa y Omega). Estos tres sistemas de escritura son la representación de las tres lenguas en que está escrita la Biblia: Hebreo, Arameo, Griego.
· La Biblia que estudiamos en este curso es el conjunto de libros escritos que nos ha llegado con este nombre. Antes de alcanzar esta redacción final los textos pudieron ser transmitidos oralmente en otra lengua o incluso pudieron tener otra redacción en otra lengua. Pero hablamos del libro tal cual se quedó establecido en un momento dado de la historia, en torno a los siglos I-II de nuestra Era: en ese momento en su redacción hay tres lenguas: Hebreo, Arameo, Griego.
· Constatación inmediata: La Biblia no es obra ni de una sola persona, ni de un solo escenario, ni de un solo período

· Aquí leen las primeras palabras de la Biblia en cada una de sus lenguas
o El Génesis se abre en Hebreo con estas palabras: "En el principio creó Dios los Cielos y la Tierra ..."
o En Daniel 2,4 se empieza a escribir en Arameo: "Que su Majestad viva eternamente, cuenta el sueño a tus siervos y te daremos su interpretación"
o El Evangelio de Mateo inicia el nuevo Testamento en Griego: "Libro de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham"
· El paso de una lengua a otra muestra el paso de una cultura a otra, de unos intereses a otros, de unos autores a otros, de un público lector a otro

· En Hebreo está escrito casi todo lo que los cristianos conocen como Antiguo Testamento, es decir, la Biblia de los Judíos o Biblia Hebraica
o El Hebreo es una lengua antigua, ya de los cananeos que ocupaban el país antes que surgiera Israel en torno al s. XII a.C. Isaías la llama significativamente "La Lengua de Canaán" (Is 19,18)
· En Arameo está escrito parte del libro de Daniel y parte del libro de Esdras, además de algunas frases y palabras sueltas
o Son dos libros relativamente tardíos: Esdras puede proceder del s. IV a.C y Daniel es del s. II a.C.
o Es una época en que la lengua Aramea se ha impuesto como lengua popular en todo el Oriente Medio.
· En Griego está escrito todo el NT y algunos libros judíos que no entraron en el canon judío (llamados por eso Deuterocanónicos)
Tres Consideraciones
1. Podemos usar la lengua como criterio cronológico para datar algunos libros o partes de la Biblia. Probablemente lo que podamos conseguir será un minimum, pero un minimum muy seguro
2. Podemos contemplar la Biblia como un lugar de encuentro y fusión de culturas: lo semítico oriental con lo helenístico occidental
3. Podemos advertir el talante humanista del investigador que estudia la Biblia: al menos, hombre trilingüe
El criterio cronológico

-- Los cambios en las lenguas nunca son bruscos y toman su tiempo para consolidarse. Pero se pueden señalar fechas claves que marcan una inflexión:
o 586 a.C.: la clase dirigente de Israel es deportada a Babilonia, región ya de lengua aramea, y los nuevos dominadores babilonios imponen su lengua también en Palestina
o 539-330: el subsiguiente imperio persa impone formalmente el arameo como lengua oficial de su cancillería. Consiguientemente el arameo se hace progresivamente la lengua del pueblo.
o 333 a.C.: Alejandro Magno irrumpe en Asia y comienza el fenómeno cultural que llamamos helenización; afecta especialmente a las ciudades y ambientes urbanos y se manifiesta notablemente en el uso de la lengua griega por parte de las élites cultas
-- El Hebreo nunca dejó de hablarse del todo en Palestina, y continuó existiendo como lengua literaria. Pero es cierto que
o en la lengua hablada el Hebreo fue siendo reemplazado por el Arameo
o en la lengua literaria sufrió una fuerte influencia aramea en su léxico, morfología y sintaxis.
-- Conclusiones:
o Todos los libros de la Biblia escritos en Griego son posteriores al s. IV a.C.
o Las obras escritas en Arameo deben ser posteriores al s. VI a.C., al igual que las obras escritas en Hebreo muy arameizado
o Los libros bíblicos escritos en Hebreo pueden ser de cualquier época. El especialista sabrá distinguir
§ El Hebreo clásico, preexílico (anterior al s. VI a.C.) y
§ El Hebreo postexílico, influenciado por el Arameo y afectado por la evolución normal de la lengua.
La Biblia, lugar de encuentro y fusión de culturas

Dos importantes testimonios de la fusión de lo semítico y lo helenístico:
-- El antiguo alefato cananeo o paleo-hebreo, usado primeramente por los fenicios y en el que por algún tiempo fueron escribiéndose los textos bíblicos, fue adoptado por los escribas griegos, y de ahí pasó a las lenguas latinas y a todas las lenguas modernas occidentales (Véase el Tema 2)
-- A partir del s. III a.C. la Biblia Hebrea fue traducida al Griego. Es la traducción llamada de "Los Setenta" o "Septuaginta (LXX)" (Véase Tema 12). Esta traducción fue una gran empresa cultural de la antigüedad, realizada en Alejandría, sede de la Escuela de Alejandría (Véase Tema 12)
El talante humanista del Investigador de la Biblia

Ésta es la página inicial de la Biblia Políglota Complutense, la primera políglota que se editó, en el s. XVI, bajo el patronazgo del Cardenal Cisneros. En ella intervinieron famosos habraístas, helenistas y latinistas (Nebrija entre ellos) y ofrece textos originales con sus traducciones antiguas clásicas: Hebreo, Griego, Latín y Arameo.
-- La políglota Complutense fue la hermosa realización de una profunda intuición: la verdad bíblica hay que buscarla en todas sus versiones
-- Es indispensable la colaboración de los humanistas. Es difícil encontrar un especialista en todas las lenguas, pero es posible crear equipos con especialistas de los diversos campos
-- "El biblista ha de ser por principio un políglota. Políglotas fueron las ediciones renacentistas de la Biblia ... Políglota es también, en definitiva, el propio AT, que en los últimos siglos de la época bíblica puede ser leído indistintamente en hebreo, en arameo y en griego. El biblista parece moverse en el mundo de la confusión de lenguas creada en la torre de Babel" (J. Trebolle)
-- En realidad, no es en el mundo de la confusión babélica donde se mueve el biblista, sino en el mundo de la riqueza intercultural
La Lengua Hebrea
El árbol de las lenguas semíticas
· El esquema tradicional supone un semítico primitivo o protosemítico del que derivarían las lenguas nororientales (Acadio), noroccidentales (Cananeas y Arameas) y meridionales (Árabe y Etiópico). Pero este esquema hoy es cuestionado por los descubrimientos de Ugarit y Ebla
· No es necesario suponer una lengua primitiva de la que derivarían las demás, como es el caso de las lenguas románicas, todas procedentes del latín. El hecho incontestable es la existencia de diversas lenguas con isoglosas y esquemas lingüísticos comunes
· La teoría de que diversas oleadas desde la península arábiga dan lugar al nacimiento de diversos pueblos con lenguas diversas es absolutamente inverosímil. Hay que contar con la formación autóctona de las lenguas por la diversificación geográfica, por su evolución interna y por los inevitable influjos exteriores
· La relación de estas lenguas con los camitas del Norte de África es un dato que hoy se estudia con interés y puede llevar a considerar algún tipo de contacto entre las dos regiones en tiempos muy remotos
· El Hebreo sería, pues, una lengua semítica del tronco noroccidental costero, también llamado cananeo, muy emparentado con el fenicio
· El Arameo es una lengua noroccidental del interior

Nos interesa ubicar el Hebreo y el Arameo en el conjunto de las lenguas semíticas por dos simples razones
· Lingüísticamente interesa la semitística comparada para conocer con precisión lo que la Biblia dice
· Filológicamente, la Biblia nos revela una cultura y las culturas emparentadas
La proximidad de las lenguas supone la interconexión cultural. Nadie puede ser experto del AT sin conocer la historia y la cultura del Próximo Oriente Antiguo
· Los sumerios no son un pueblo semita. Están en el Sur de Mesopotamia ya en el cuarto milenio
· Los Acadios, a comienzos del tercer milenio, ya hablan una lengua semita, que con el tiempo se diferenciará en Babilónico y Asirio
· Por el mismo tiempo en el Noroeste, en Ebla, se habla una lengua semita emparentada: el Eblaíta
· Los Amorreos ("occidentales") son así llamados por los semitas orientales. Aparecen al comienzo del segundo milenio. Aparentemente dejan pocas señales de su presencia y su lengua
· Los Arameos dejan ya constancia de su presencia a mitad del segundo milenio por los desiertos de Siria y Transjordania, con una lengua que acabará imponiéndose en toda la región siro-mersopotámica
· Ugarit en el Noroeste conoce su esplendor por el mismo tiempo, con una lengua cananea como la de fenicios y hebreos
Los Árabes, en el sur, tienen una lengua que mantiene rasgos muy arcaicos, próximos a ls reconstrucciones del protosemítico (?). Con todo, no es clara su conexión con los demás semitas

Este esquema muestra el carácter vivo de la lengua Hebrea
Desde el s. X hasta hoy mismo se puede testimoniar su existencia
Pero a lo largo de estos 3000 años la lengua, sin dejar de ser la misma, cambia.
La Lengua Aramea

· Las primeras inscripciones arameas proceden del s. X a.C.
· En el s. VIII a.C., cuando Senaquerib sitia Jerusalén, el Arameo es ya la lengua de los sitiadores. Lea sin falta 2Rey 18,26-28
· El Arameo se impone con el dominio babilonio y persa en toda la región siro-palestina
· Ya en el s. I d.C. en las Sinagogas la Biblia tiene que traducirse al Arameo para ser entendida
o Ello da origen a la literatura que conocemos como "Targumim"
o Incluso el Talmud, entre los ss. V y VIII d.C. se escribe en su mayor parte en Arameo
· El Arameo es, por tanto, importante para:
o Conocer los textos bíblicos escritos en Arameo
o Conocer una de las versiones más antiguas de la Biblia con sus interpretaciones y significativas añadiduras y/u omisiones
o Conocer la lengua popular que está detrás de los dichos de Jesús del NT
La Lengua Griega

-- Respuesta 1
· Se escribe para judíos de habla griega
· Se escribe para dar a conocer el Judaísmo a los no judíos
· Se escribe fuera de Palestina en contextos helenísticos
Las respuestas no son excluyentes. Se aprecia la profunda penetración del fenómeno del helenismo en el mundo judío
-- Respuesta 2
· El Cristianismo irrumpe como religión universal para el judío y el gentil
· El uso del Griego (inglés de la época) para propagar las palabras de Jesús es expresivo de su planteamiento
-- Respuesta 3
· El Griego Koiné no es lengua de "divina simplicidad" ni especialmente inspirada
· El Griego Koiné es el Griego "común". Los papiros e inscripciones muestran que es la lengua que se impone como "franca" en todo el Mediterráneo oriental a partir de los Macedonios (323 a.C.)
· Es la lengua Griega de los períodos Helenístico y Romano primitivo
-- Característica singular del Griego Bíblico: los semitismos
· Porque es lengua de traducción del Hebreo (LXX) o del Arameo (NT, palabras de Jesús)
Porque tiene que transmitir conceptos y simbología semítica, para lo cual necesita adaptar la terminología usual o inventar una nueva
Comentario de Textos


Preguntas de AutoEvaluación
· ¿En qué tipo de Semítico se encuadra la Lengua Hebrea?: ¿Oriental? ¿Occidental? ¿Meridional? ¿Noroccidental? ¿Suroriental?
· La Lengua Hebrea pertenece al tronco: ¿Cananeo? ¿Arameo? ¿Arábigo? ¿Acádico?
· ¿Cuáles son las lenguas de la Biblia (Judía y Cristiana)?
· ¿En qué lengua o lenguas está escrito el Nuevo Testamento?
· ¿En qué lengua o lenguas está escrito el libro de Daniel?
· ¿Qué tipo de Arameo es el bíblico?: ¿Arcaico? ¿Imperial? Targúmico? Medio?
· ¿En qué época se escribió el libro de Esdras?: ¿pre-exílica? ¿Post-exílica? ¿Rabínica? ¿Cristiana?
· ¿En qué lengua o lenguas están escritos los Libros de los Macabeos?
· La Septuaginta (LXX) es una versión griega de la Biblia: ¿es versión Judía? ¿Es versión Cristiana?
· ¿En qué tipo de Hebreo está escrita la Misnah: ¿bíblico? ¿Rabínico? ¿Medieval?
· ¿En qué siglo se editó la Biblia Políglota Complutense?
· ¿Cuántas columnas de lenguas tiene el Pentateuco de la Políglota Complutense?
Bibliografía
· J. González Echegaray, Introducción al Estudio de la Biblia.1. La Biblia en su entorno. Estella (Editorial Verbo Divino) 1990
· A. María Artola (et alii), Introducción al Estudio de la Biblia. 2. Biblia y Palabra de Dios. Estella (Editorial Verbo Divino) 1989
· A. Sáenz-Badillos, Historia de la lengua Hebrea. Sabadell (Editorial AUSA) 1988
· J. Trebolle Barrera, La Biblia Judía y la Biblia Cristiana. Introducción a la Historia de la Biblia. Madrid (Editorial Trotta) 1998 (2ª edición)

